so painfully cute (c)
Читаю" - А потом... мы больше не боимся неприятностей.
- Разве вы когда-нибудь их боялись? - повела бровью Гермиона.
- А как же, - сказал Джордж. - Насколько я знаю, нас ещё ни разу не исключали.
- Мы никогда не переступали черту, - сказал Фред.
- Разве что на полпальчика, - уточнил Джордж.
- Но никогда не устраивали настоящего безобразия, - пояснил свою мысль Фред.
- А теперь? - робко спросил Рон.
- А теперь... - протянул Джордж.
- ...когда Дамблдора нет... - подхватил Фред.
- ...нам кажется, что настоящее безобразие... - продолжил Джордж.
- ...это именно то, чего заслуживает наш дорогой новый директор, - закончил Фред."
" - Когда растёшь рядом с такими людьми, как Фред и Джордж, - всё так же задумчиво произнесла Джинни, - поневоле начинаешь думать, что возможно всё, на что у тебя хватает смелости."
"Всё было в точности так, как при увольнении Трелони. Школьники (кое-кто - по уши в смердосоке), учителя и привидения сгрудились у стен, образовав гигантское кольцо. На переднем крае выделялись члены инспекционной бригады, чем-то очень довольные. На головами собравшихся висел Пивз. Он смотрел вниз, в центр круга, где, похожие на загнанных волков, стояли Фред и Джордж Уизли.
- Итак! - победно провозгласил голос Амбридж. Гарри вдруг понял, что она стоит всего на несколько ступеней ниже него, как и в прошлый раз, с высоты взирая на свои жертвы. - Значит, вам кажется забавным превратить школьный коридор в болото?
- В общем, да, - ответил Фред, без всякого страха поднимая на неё глаза.
Филч, работая локтями, протолкался к Амбридж. Он чуть ли не рыдал от счастья.
- Принёс, мадам директор, - прохрипел он, размахивая пергаментом. - Разрешение есть... плети готовы... о, позвольте мне приступить прямо сейчас...
- Очень хорошо, Аргус, - кивнула Амбридж. - Ну-с, а вы двое, - продолжала она, обращаясь к Фреду и Джорджу, - очень скоро узнаете, как во вверенной мне школе поступают с теми, кто не умеет себя вести.
- Это вряд ли, - сказал Фред и повернулся к своему близнецу:
- Джордж, тебе не кажется, что мы несколько засиделись за партой?
- Кажется, - беззаботно согласился Джордж.
- Может, пора проверить, на что мы способны в реальной жизни? - продолжал Фред.
- Давно пора, - поддержал Джордж.
И, раньше, чем Амбридж успела произнести хоть слово, близнецы дружно подняли палочки и хором сказали:
- Акцио мётлы!
Где-то вдалеке раздался громкий треск. Гарри повернул голову влево, на звук, и едва успел пригнуться - по коридору со страшной скоростью неслись мётлы Фреда и Джорджа, причём за одной волочилась цепь и металлический штырь. Повернув налево, «Чистые победы» пролетели над лестницей и резко затормозили перед своими хозяевами. Цепь, упав на выложенный плиткой пол, громко звякнула.
- Едва ли мы встретимся, - сказал Фред профессору Амбридж, перебрасывая ногу через древко.
- Можете не трудиться нам писать, - добавил Джордж, седлая свою метлу.
Фред оглядел молчаливую, внимательную толпу.
- Желающих приобрести портативное болото, выставленное в коридоре наверху, милости просим к нам - Косая аллея, дом девяносто три, «Всевозможные волшебные вредилки», - громко объявил он. - Наш магазин!
- Специальные скидки учащимся «Хогвартса», которые поклянутся, что с помощью наших товаров попробуют выжить из школы старую дуру, - прибавил Джордж, указывая на профессора Амбридж.
- ДЕРЖИТЕ ИХ! - завопила Амбридж, но было поздно. Заметив подступающих членов инспекционной бригады, Фред и Джордж оттолкнулись от пола и сразу взвились футов на пятнадцать вверх. Металлическая штанга болталась внизу, грозя задеть неосторожных зевак. Фред, зависнув рядом с полтергейстом, поглядел вниз.
- Выдай им за нас по полной, Пивз.
И Пивз, который на памяти Гарри ни разу не подчинился ни одному приказу, по крайней мере от школьников, сорвал с головы шляпу-колокольчик и отсалютовал близнецам, а те, под оглушительные рукоплескания, круто развернулись в воздухе и двумя стремительными молниями вылетели в открытую парадную дверь навстречу фантастически красочному закату."

- Разве вы когда-нибудь их боялись? - повела бровью Гермиона.
- А как же, - сказал Джордж. - Насколько я знаю, нас ещё ни разу не исключали.
- Мы никогда не переступали черту, - сказал Фред.
- Разве что на полпальчика, - уточнил Джордж.
- Но никогда не устраивали настоящего безобразия, - пояснил свою мысль Фред.
- А теперь? - робко спросил Рон.
- А теперь... - протянул Джордж.
- ...когда Дамблдора нет... - подхватил Фред.
- ...нам кажется, что настоящее безобразие... - продолжил Джордж.
- ...это именно то, чего заслуживает наш дорогой новый директор, - закончил Фред."
" - Когда растёшь рядом с такими людьми, как Фред и Джордж, - всё так же задумчиво произнесла Джинни, - поневоле начинаешь думать, что возможно всё, на что у тебя хватает смелости."
"Всё было в точности так, как при увольнении Трелони. Школьники (кое-кто - по уши в смердосоке), учителя и привидения сгрудились у стен, образовав гигантское кольцо. На переднем крае выделялись члены инспекционной бригады, чем-то очень довольные. На головами собравшихся висел Пивз. Он смотрел вниз, в центр круга, где, похожие на загнанных волков, стояли Фред и Джордж Уизли.
- Итак! - победно провозгласил голос Амбридж. Гарри вдруг понял, что она стоит всего на несколько ступеней ниже него, как и в прошлый раз, с высоты взирая на свои жертвы. - Значит, вам кажется забавным превратить школьный коридор в болото?
- В общем, да, - ответил Фред, без всякого страха поднимая на неё глаза.
Филч, работая локтями, протолкался к Амбридж. Он чуть ли не рыдал от счастья.
- Принёс, мадам директор, - прохрипел он, размахивая пергаментом. - Разрешение есть... плети готовы... о, позвольте мне приступить прямо сейчас...
- Очень хорошо, Аргус, - кивнула Амбридж. - Ну-с, а вы двое, - продолжала она, обращаясь к Фреду и Джорджу, - очень скоро узнаете, как во вверенной мне школе поступают с теми, кто не умеет себя вести.
- Это вряд ли, - сказал Фред и повернулся к своему близнецу:
- Джордж, тебе не кажется, что мы несколько засиделись за партой?
- Кажется, - беззаботно согласился Джордж.
- Может, пора проверить, на что мы способны в реальной жизни? - продолжал Фред.
- Давно пора, - поддержал Джордж.
И, раньше, чем Амбридж успела произнести хоть слово, близнецы дружно подняли палочки и хором сказали:
- Акцио мётлы!
Где-то вдалеке раздался громкий треск. Гарри повернул голову влево, на звук, и едва успел пригнуться - по коридору со страшной скоростью неслись мётлы Фреда и Джорджа, причём за одной волочилась цепь и металлический штырь. Повернув налево, «Чистые победы» пролетели над лестницей и резко затормозили перед своими хозяевами. Цепь, упав на выложенный плиткой пол, громко звякнула.
- Едва ли мы встретимся, - сказал Фред профессору Амбридж, перебрасывая ногу через древко.
- Можете не трудиться нам писать, - добавил Джордж, седлая свою метлу.
Фред оглядел молчаливую, внимательную толпу.
- Желающих приобрести портативное болото, выставленное в коридоре наверху, милости просим к нам - Косая аллея, дом девяносто три, «Всевозможные волшебные вредилки», - громко объявил он. - Наш магазин!
- Специальные скидки учащимся «Хогвартса», которые поклянутся, что с помощью наших товаров попробуют выжить из школы старую дуру, - прибавил Джордж, указывая на профессора Амбридж.
- ДЕРЖИТЕ ИХ! - завопила Амбридж, но было поздно. Заметив подступающих членов инспекционной бригады, Фред и Джордж оттолкнулись от пола и сразу взвились футов на пятнадцать вверх. Металлическая штанга болталась внизу, грозя задеть неосторожных зевак. Фред, зависнув рядом с полтергейстом, поглядел вниз.
- Выдай им за нас по полной, Пивз.
И Пивз, который на памяти Гарри ни разу не подчинился ни одному приказу, по крайней мере от школьников, сорвал с головы шляпу-колокольчик и отсалютовал близнецам, а те, под оглушительные рукоплескания, круто развернулись в воздухе и двумя стремительными молниями вылетели в открытую парадную дверь навстречу фантастически красочному закату."

@музыка: Broken Social Scene - Water In Hell